Servizi


Traduzione scritta

La preparazione al tema specifico della conferenza costituisce il lavoro quotidiano dell'interprete professionista ed è di estrema importanza, dato che solo interpreti specialisti del settore sono in grado di offrire prestazioni di alta qualità.

Perciò è di importanza fondamentale che l'organizzatore o gli oratori stessi facciano pervenire in anticipo all'interprete tutto il materiale relativo alla conferenza, in modo che l'interprete possa prepararsi adeguatamente.

Il successo della vostra conferenza non dipende però solo dall'organizzazione e dai discorsi, ma allo stesso tempo anche dalla documentazione relativa alla conferenza, per esempio vari depliant che riassumono informazioni importanti per i partecipanti. Infatti, può essere molto utile per i partecipanti stranieri non solo ascoltare i discorsi nella propria lingua madre, ma ottenere le informazioni anche in forma scritta, tradotte nella lingua desiderata.

In questo contesto saremo lieti di poter tradurre i vostri documenti, le presentazioni, i discorsi, i depliant ecc., sia prima che dopo la conferenza.

Design: Ana Rink