/** * Feststellen welcher Navigationspunkt in der Hauptnavigation als * aktiv markiert werden soll. **/ $_top_active = array(); $_top_navigation = array ( 'index_portu.php', 'leistungen.php', 'team.php', 'fachgebiete.php', 'referenzen.php', 'kontakt.php', 'links.php'); /** * Holen des Dateinamen welche aufgerufen wurde **/ if ($_cfg_php_self == "") { $self_var = $_SERVER['PHP_SELF']; $self_var = explode('/', $self_var); $self_var = $self_var[count($self_var)-1]; } else { $self_var = $_cfg_php_self; } for ($i = 0; $i < count($_top_navigation);$i++) { if ($_top_navigation[$i] == $self_var) { $_top_active[$i] = ' class="active"'; } else { $_top_active[$i] = ''; } } ?> /** * Feststellen welcher Navigationspunkt in der Hauptnavigation als * aktiv markiert werden soll. **/ $_left_active = array(); $_left_navigation = array ( 'simultandolmetschen.php', 'konsekutivdolmetschen.php', 'fluesterdolmetschen.php', 'verhandlungsdolmetschen.php', 'uebersetzen.php', 'beratung.php'); /** * Holen des Dateinamen welche aufgerufen wurde **/ $self_var = $_SERVER['PHP_SELF']; $self_var = explode('/', $self_var); $self_var = $self_var[count($self_var)-1]; for ($i = 0; $i < count($_left_navigation);$i++) { if ($_left_navigation[$i] == $self_var) { $_left_active[$i] = ' class="activeleft"'; } else { $_left_active[$i] = ''; } } ?>
Intérpretes
de conferência
perto de si
|
"Uma boa tradução não é pois uma tradução literal nem uma tradução literária (mas infiel). É inventar o texto (vocabulário, sintaxe e estilo) que o autor traduzido teria escrito se a sua língua materna tivesse sido a do tradutor e não a sua…". |
| Esta frase do escritor David Mourão-Ferreira sobre a tradução também vale para o empenho de bons intérpretes: o cliente pode ter a certeza de que as suas ideias sejam traduzidas como se a sua língua materna tivesse sido a do intérprete. Somos intérpretes de conferência independentes que decidimos juntar-nos para melhor podermos ir ao encontro dos desejos dos clientes, flexibilizando a nossa actividade profissional. As nossas línguas de trabalho são: Português, Alemão, Inglês, Francês, Espanhol e Italiano. Teremos todo os gosto em fornecer-lhe mais informações acerca dos temas interpretação simultânea, interpretação consecutiva, interpretação de acompanhamento, interpretação sussurrada e tradução, bem como acerca dos equipamentos técnicos necessários, e em formar equipas de intérpretes qualificados para o auxiliar, por exemplo, em Berlim, Estugarda, Heidelberg, Saarbrücken ou em qualquer outro lugar mais perto de si. |